ta grammata

papadiamantis_grammata
Standard

Ta grammata: όχι, δεν πρόκειται για greeklish κάποιου νεοελληνικού μηνύματος, αλλά για έναν εξαιρετικό εκδοτικό οίκο της Ολλανδίας, αφιερωμένο στην μετάφραση ελληνικών βιβλίων. Ψυχή του οίκου, ο (μέχρι το 2013) διευθυντής του τμήματος Ελληνικών Σπουδών του Πανεπιστημίου του Άμστερνταμ και εκπληκτικός μεταφραστής Hero Hokwerda.

Ta grammata είναι το τωρινό όνομα μιας προσπάθειας η οποία ξεκίνησε το 1989 στο όμορφο Χρόνινγκεν, κάτω από το όνομα «Styx Publications» και η οποία υλοποιεί δύο σειρές εκδόσεων. Η πρώτη («Οβολός«), περιλαμβάνει δίγλωσσες εκδόσεις ελληνικής ποίησης από όλες τις περιόδους. Για τη δημιουργία της,  με τον Hokwerda συνεργάστηκαν οι ακαδημαϊκοί και ερευνητές Willem J. Aerts  και Henk Schoonhoven.

Η δεύτερη («Ελληνική πεζογραφία«), περιλαμβάνει -όπως λέει και ο τίτλος της- βιβλία Ελλήνων συγγραφέων.  Το 2002 είχαν δημοσιευτεί δεκατρία βιβλία στην ποιητική σειρά και δεκαοχτώ σ” εκείνη της πεζογραφίας.

Στο τέλος του περασμένου αιώνα και τις αρχές του καινούριου, οι εκδόσεις «Styx» προσπάθησαν να συνεχίσουν το έργο τους σε συνεργασία με διάφορους εκδοτικούς οίκους, χωρίς ουσιαστικό αποτέλεσμα. Ευτυχώς, μια ομάδα ανθρώπων δε θέλησε να δει τις σειρές να περνούν στην αφάνεια. Γι” αυτό και ίδρυσαν, το 2004, τις εκδόσεις ta grammata.

Για την ιστορία, ας αναφέρουμε τα ονόματα αυτών των ανθρώπων:  ο καθηγητής Mr. J.H.A. Lokin, ο κύριος J.M.M. van de Gevel και ο Dr. K. Kuiken. Τα βιβλία του οίκου είναι διαθέσιμα από τη διαδικτυακή του σελίδα και από επιλεγμένα βιβλιοπωλεία, όπως το γνωστό De Griekse Wereld του Άμστερνταμ. Σε επόμενα άρθρα μας θα αναφερθούμε αναλυτικά στους συγγραφείς και ποιητές που ευτύχησαν να δουν το έργο τους μεταφρασμένο στα Ολλανδικά, αλλά και στους ανθρώπους που το έκαναν πραγματικότητα.

Το άρθρο αυτό ανανεώθηκε στις 18/11/2014. Προστέθηκε η φράση «μέχρι το 2013».