Ο Vincent της Barbara Stok, ο δικός μας Βαν Γκογκ

Ο Vincent της Barbara Stok, ο δικός μας Βαν Γκογκ
Standard

Από το φθινόπωρο του 2014, οι λάτρεις του Βαν Γκογκ αλλά και της εικονογραφημένης λογοτεχνίας έχουν την ευκαιρία να διαβάσουν πλέον και σε ελληνική μετάφραση ένα σπουδαίο ολλανδικό graphic novel από την εικονογράφο Barbara Stok (Μπάρμπαρα Στοκ), το οποίο κυκλοφορεί σε μετάφραση της Μαργαρίτας Μπονάτσου από τις εκδόσεις Αιώρα. Continue reading

Το Δέντρο, τεύχος 195-196

Το Δέντρο, τεύχος 195-196
Standard

Πώς διαβάζουμε. Κριτήρια – ψευδείς Κανόνες. Το κείμενο, η ανάγνωση, το κοινό

Το τελευταίο τεύχος του εξαιρετικού λογοτεχνικού περιοδικού Το Δέντρο καταπιάνεται επιτυχώς με το πολύ ενδιαφέρον θέμα της παραλογοτεχνίας. Ποια είναι εκείνα τα κριτήρια που την διαχωρίζουν από την πραγματική λογοτεχνία; Continue reading

Η γέννηση του χρηματιστηρίου

Η γέννηση του χρηματιστηρίου
Standard

Η γέννηση του χρηματιστηρίου

Ίντριγκες και πάθη στο Άμστερνταμ του 17ου αιώνα

Λόντεβεϊκ Πέτραμ

Μετάφραση: Μαργαρίτα Μπονάτσου

Εκδόσεις Αιώρα

Όπως είναι προφανές από τον τίτλο και υπότιτλο του βιβλίου, το θέμα του είναι η γέννηση του πρώτου  χρηματιστηρίου στον κόσμο, του χρηματιστηρίου του Άμστερνταμ.

Continue reading

Το Δέντρο, τεύχος 191-192

ΤΟ ΔΕΝΤΡΟ
Standard

Πριν λίγες εβδομάδες κυκλοφόρησε το νέο, διπλό τεύχος του γνωστού λογοτεχνικού περιοδικού «Το Δέντρο» με 110 σελίδες για τον σύγχρονο ελληνικό κινηματογράφο, 120 σελίδες εκλεκτής λογοτεχνίας από όλο τον κόσμο αλλά και τις γνωστές στήλες επίκαιρης και καίριας σχολιογραφίας. Continue reading

Ο Καντέρ Αμπντολάχ στην Αθήνα

Kader_abdolah
Standard

Την Δευτέρα 13 Φεβρουαρίου 2012, ο Καντέρ Αμπντολάχ θα παρουσιάσει το βιβλίο του «Ο αγγελιοφόρος του Αλλάχ» στο 104 Κέντρο Λόγου και Τέχνης των εκδόσεων Καστανιώτη, Θεμιστοκλέους 104 στην Αθήνα. Continue reading

Ο αγγελιοφόρος του Αλλάχ

abdolah-aggelioforos
Standard

Ο ιρανικής καταγωγής Ολλανδός συγγραφέας Καντέρ Αμπντολάχ δεν είναι άγνωστος στο ελληνικό αναγνωστικό κοινό. Το 2009 είχε κυκλοφορήσει «Το σπίτι του τεμένους«, σε μετάφραση Γιάννη Ιωαννίδη. Πρόκειται για το πιο γνωστό και πολυμεταφρασμένο βιβλίο του Αμπντολάχ, το οποίο μάλιστα είχε ψηφιστεί από τους Ολλανδούς αναγνώστες δεύτερο στη λίστα με τα σημαντικότερα ολλανδικά μυθιστορήματα όλων των εποχών. Continue reading

Οι πολλές γλώσσες της ελευθερίας

marion_bloem
Standard

Έχουν περάσει πάνω από δέκα χρόνια από τότε που η Ολλανδέζα συγγράφισσα και κινηματογραφική παραγωγός Μαριόν Μπλουμ (Marion Bloem), έγραψε το ποίημα «Ελευθερία» (Vrijheid). Το ποίημα είχε επιλεχθεί για προβολή (σε μορφή ενός βίντεο) στα πλαίσια των εορτασμών της 4ης&5ης Μαΐου. Πρόκειται για δυο μέρες εθνικής εορτής στην Ολλανδία, οπότε και τιμάται η μνήμη των νεκρών πολέμου αλλά και γενικά η έννοια της ελευθερίας. Continue reading