Έχουν περάσει πάνω από δέκα χρόνια από τότε που η Ολλανδέζα συγγράφισσα και κινηματογραφική παραγωγός Μαριόν Μπλουμ (Marion Bloem), έγραψε το ποίημα «Ελευθερία» (Vrijheid). Το ποίημα είχε επιλεχθεί για προβολή (σε μορφή ενός βίντεο) στα πλαίσια των εορτασμών της 4ης&5ης Μαΐου. Πρόκειται για δυο μέρες εθνικής εορτής στην Ολλανδία, οπότε και τιμάται η μνήμη των νεκρών πολέμου αλλά και γενικά η έννοια της ελευθερίας.
Στις 30 Μαρτίου του 2011, η Μπλουμ κάλεσε ποιητές, μεταφραστείς, συγγραφείς και καλλιτέχνες απ” όλον τον κόσμο να μεταφράσουν το συγκεκριμένο ποίημα σε όσο το δυνατό περισσότερες γλώσσες. Μέσα σ” έναν μήνα, υπήρχαν ήδη τριάντα μεταφράσεις ενώ έκτοτε όλο και περισσότεροι μεταφραστές γίνονται τμήμα αυτού του επονομαζόμενου «Freedom Project». Ο σκοπός του πρότζεκτ είναι να εξαπλωθεί ένα μήνυμα συνειδητοποίησης για την ευθραυστότητα της έννοιας «Ελευθερία».
Το taal.gr ανταποκρίθηκε στο κάλεσμα και δημιούργησε την μετάφραση του ποιήματος στα Ελληνικά, την οποία μπορείτε να διαβάσετε εδώ. Περισσότερες πληροφορίες για το «Freedom Project», υπάρχουν στη σελίδα του στο facebook.