Πριν λίγο καιρό, από τις εξαιρετικές εκδόσεις Το Μαγικό Κουτί, κυκλοφόρησε το βιβλίο για παιδιά όλων των ηλικιών Ο Σκύλος της Φλάνδρας, σε μετάφραση Νίκου Βλαντή και εικονογράφηση Σοφίας Παρασκευοπούλου. Η αγγλίδα συγγραφέας του βιβλίου είναι η Marie Louise de la Ramée (1839 – 1908), πιο γνωστή με το ψευδώνυμό της Ouida. Continue reading
Author: Νάντια Πούλου
Καλή επιτυχία!
StandardΠριν λίγες μέρες ανακοινώθηκαν οι υποψηφιότητες για τα φετινά Κρατικά Λογοτεχνικά βραβεία. Με χαρά είδαμε το όνομα του Hero Ηokwerda στην κατηγορία «μετάφραση σε ξένη γλώσσα». Ο Hokwerda είναι υποψήφιος για την συλλογή μεταφρασμένων ποιημάτων του σπουδαίου Κύπριου ποιητή Κώστα Μόντη, η οποία κυκλοφόρησε σε δίγλωσση έκδοση από ta grammata.
Ο Hero Hokwerda γεννήθηκε το 1949 στο Noordhorn της Ολλανδίας και βοήθησε όσο λίγοι ώστε το αναγνωστικό κοινό της Ολλανδίας να έρθει σε επαφή με εκλεκτά κείμενα της ελληνόφωνης λογοτεχνίας. Καθηγητής της Ελληνικής Γραμματείας στο Πανεπιστήμιο του Άμστερνταμ, ο Hokwerda έχει να επιδείξει μια ενυπωσιακή ακαδημαϊκή καριέρα στη νεότερη και βυζαντινή ελληνική γραμματεία.
Ευτυχώς όμως, ο Hokwerda δεν αρκέστηκε στην ακαδημαϊκή προσέγγιση, αλλά ασχολείται ενεργά τόσο με την έκδοση σχετικών κειμένων (ta grammata, lychnari) αλλά και την μετάφρασή τους. Πρόκειται για έναν εξαιρετικά ικανό μεταφραστή, με εις βάθος γνώση των γλωσσών και του αντικειμένου του, ο οποίος σε καμία περίπτωση δεν υποπίπτει σε στείρες «ελληνολατρικές» προσεγγίσεις ή ασκήσεις τεχνικής.
Ο Hokwerda μεταφράζει ακούραστα πεζογραφία και ποίηση. Μεταξύ πολλών άλλων έχει μεταφράσει: Δημήτρη Χατζή, Ρέα Γαλανάκη, Σωτήρη Δημητρίου, Μάρα Μεϊμαρίδη, Γιώργο Θεοτοκά, Παύλο Μάτεσι, Αλέξανδρο Παπαδιαμάντη (από πεζογράφους) καθώς και Κώστα Μόντη, Νίκο Καββαδία, Νάσο Βαγενά, Οδυσσέα Ελύτη, Κώστα Καρυωτάκη, Τίτο Πατρίκιο (από ποιητές). Έχει επίσης δημοσιεύσει διάφορες εργασίες για το έργο των Καρυωτάκη, Χατζή, Ιωάννου, Φακίνου, Γαλανάκη κ.α.
Με μεταφραστικό εύρος που εκτείνεται από την Τζιοκόντα του Κοκάντζη μέχρι το Τρίτο Στεφάνι του Ταχτσή, ο Hokwerda συνδυάζει ένα ασίγαστο πάθος για την ελληνική γλώσσα με μια εξαιρετική «όσφρηση» για κείμενα που αξίζουν μιας «δεύτερης» ανάγνωσης από το ολλανδικό κοινό.
Ως taal.gr είναι αναπόφευκτο να μην είμαστε 100% αντικειμενικοί επί του προκειμένου, ας κλείσουμε λοιπόν εξηγώντας ότι ο τίτλος της παρούσας ανάρτησης δεν αναφέρεται αποκλειστικά στον Hokwerda αλλά σε όλους τους υποψηφίους της συγκεκριμένης κατηγορίας οι οποίοι φροντίζουν ώστε ελληνικά κείμενα να ταξιδεύουν σε άλλες γλωσσικές παραλλήλους.
«Ξεφορτωνόμασταν κάθε φορά το πρόβλημα, και ξαναρχίζαμε»
StandardΟι άγαπημένοι μας Ολλανδοί Nits έρχονται στην Ελλάδα για δύο συναυλίες: το Σάββατο 3 Νοεμβρίου στην Αθήνα (Gagarin) και την Κυριακή 4 Νοεμβρίου στη Θεσσαλονίκη (Μύλος). Continue reading
Κατέβασε τα Κόκκινα Φανάρια
StandardΟμοζυγωτικές δίδυμες, η Μαρτίνε και η Λουίζ είναι δύο πρόσχαρες Ολλανδέζες εβδομήντα περίπου Μαΐων. Continue reading
«Σ’ ένα βιβλίο παληό…»
StandardΤο παλαιοβιβλιοπωλείο Hinderickx & Winderickx στην Ουτρέχτη δεν είναι για τα «καθημερινά ψώνια» του βιβλιοφάγου, αλλά αποτελεί καταφύγιο βιβλίων δυσεύρετων και πολύτιμων. Continue reading
Ο Βερμέερ και η Πρέβεζα
StandardΟ Γιοχάνες Βερμέερ είναι ένας από τους πιο γνωστούς Ολλανδούς ζωγράφους. Εδώ μπορείτε να βρείτε μια λίστα με όλα του τα έργα, περιλαμβανομένου και του «κοριτσιού με το μαργαριταρένιο σκουλαρίκι», το οποίο έγινε ευρύτερα γνωστό εξαιτίας της ομώνυμης ταινίας του 2003. Continue reading
Καλοκαιρινό κουίζ
StandardΣτο πολυδιαβασμένο βιβλίο του Χέιρτ Μακ «Στην Ευρώπη«, ο συγγραφέας περιγράφει τα ταξίδια που έκανε το 1999 σε διάφορες πόλεις της Ευρώπης, καταγράφοντας με εκπληκτικό τρόπο τις διαφορές και τα κοινά σημεία τους και δίνοντας μια ιστορικά και λογοτεχνικά γοητευτική εικόνα της ηπείρου στην αλλαγή του αιώνα. Continue reading
ΤΕΦΛόΝ #7
StandardΤι δεν γνωρίζουν οι Έλληνες
StandardΑύριο είναι η τελευταία μέρα μιας πολύ ενδιαφέρουσας έκθεσης στην γκαλερί Breeder με τίτλο «The newspaper show«, στην οποία παρουσιάζονται δουλειές νέων καλλιτεχνών απ” όλο τον κόσμο που έχουν σαν πυρήνα τους την εφημερίδα (είτε ως υλικό, είτε ως αντικείμενο εικαστικού σχολίου). Continue reading